Hoy en día vivimos, y trabajamos, en un mundo tan globalizado que se ha convertido en habitual que tengamos que trabajar con clientes y proveedores de otros países. Eso nos obliga a comunicarnos no solo en inglés, sino en muchos idiomas de los que no tenemos ni idea.
Por eso se han multiplicado las opciones que hay en la red para disponer de traductores gratuitos con los que comunicarnos y trabajar mejor.
El problema, en muchos casos, es que hay tantas opciones disponibles que no sabemos a cuál recurrir para traducir los textos.
Partimos de la base de que siempre es mejor acudir a un traductor profesional que a un traductor online que se basa en la Inteligencia Artificial y en cruzar bases de datos para ajustar la traducción.
Pero, como la mayoría de las veces no nos resulta rentable hacerlo así, aquí vamos a ayudarte a elegir la herramienta más útil para tus necesidades reales, bien sea para trabajar con clientes de otros países, bien para hacerlo con empresas o instituciones de otras comunidades dentro de España.
Traductores de lenguas internacionales
Google Translate
Es el más utilizado porque se aprovecha de toda la potencia del buscador para comparar los textos traducidos de cientos de miles de páginas indexadas y mostrarte la traducción más probable.
Además, traduce más de 100 idiomas de forma dinámica, según se va escribiendo, y tiene un límite de 5.000 caracteres.
Como en todos los demás, no hay ningún profesional de la traducción detrás, es una máquina la que hace los cálculos para traducir el texto de la forma más eficaz.
Existen muchos programas que utilizan Google Translate como motor de traducción, por ejemplo, puedes traducir tu web automáticamente a múltiples idiomas de forma tan sencilla como copiar un simple código en la web.
Enlace: https://translate.google.es/
ImTranslator
La principal ventaja de este sitio es que ofrece traducciones y comparaciones al mismo tiempo en multitud de idiomas.
Permite lograr una traducción normal, una retrotraducción y una comparación entre los traductores de PROMT, Google y Microsoft.
También ofrece muchas aplicaciones útiles de traducción inversa, que traduce automáticamente el texto de destino al original para comparar la precisión.
Dispone de funciones para detección automática de idioma, diccionario, ortografía y decodificador con marcas de verificación, así como botones para copiar, pegar, usar texto a voz o compartir la traducción por correo electrónico.
Enlace: https://imtranslator.net/
DeepL
Su funcionamiento también es dinámico, traduciendo según se introduce el texto, con un límite en la versión gratuita de 5.000 caracteres. Además, es posible escuchar la traducción, a la vez que hace sugerencias de los resultados para elegir la más adecuada. Por el contrario, solamente es capaz de traducir actualmente a nueve idiomas.
Enlace: https://www.deepl.com/es/translator
Linquee
Muestra cómo traducen en diferentes webs el texto de la consulta, lo que resulta muy efectivo para ver su aplicación en diferentes contextos.
Cuando introduces cualquier frase o palabra te devuelve su equivalencia en el idioma que hayas seleccionado, así como posibles sinónimos del término.
No todos los idiomas con los que trabaja son intercambiables, lo que implica que, por ejemplo, el español no es traducible a los mismos idiomas que el inglés.
Enlace: https://www.linguee.es/
Bing
Realiza traducciones dinámicas en más de 110 idiomas y dialectos. También locuta el texto introducido y su equivalencia en el idioma seleccionado.
Es el traductor online de Microsoft, por lo que es potente y compara unidades sintácticas en lugar de palabras sueltas, para ofrecer mejores resultados.
Enlace: https://www.bing.com/translator
Yandex Translate
Yandex Translate es un servicio de traducción automática en línea ofrecido por la compañía rusa Yandex. El servicio permite traducir textos completos, páginas web, documentos y frases individuales en diferentes idiomas. Además, Yandex Translate también ofrece herramientas adicionales, como la pronunciación de palabras y frases, la detección de idioma automática y la corrección ortográfica.
Está disponible en más de 100 idiomas, lo que lo convierte en una herramienta útil para personas y empresas que necesitan comunicarse en diferentes idiomas.
Enlace: https://translate.yandex.es/
WordReference
Es un diccionario online que trabaja en 18 idiomas pero que, a diferencia de sus competidores, no traduce frases, sino solo palabras.
La ventaja es que devuelve traducida su definición y equivalencia en el segundo idioma, así como diferentes sinónimos, por lo que es muy útil si lo que se busca es la traducción o significado de una determinada palabra.
Enlace: https://www.wordreference.com/es/
Reverso
Permite traducir a 15 idiomas diferentes y además de traducir, facilita ejemplos del uso en el idioma requerido.
Dispone de herramientas que te devuelve ejemplos de cómo traducen en otras webs y aplicaciones concretas de sinónimos y conjugación para lograr una traducción más eficaz.
Enlace: https://www.reverso.net/traducci%C3%B3n-texto
Translatedict
Permite disponer de más de 50 idiomas, incluyendo la detección automática de diferentes dialectos.
Además de recibir el escrito traducido automáticamente, dispone de la aplicación de un botón de sonido para escuchar también la traducción.
Enlace: https://www.translatedict.com/
Traductores de lenguas cooficiales en España
Salt
Es el traductor impulsado por la propia Generalitat Valenciana permite pasar texto del valenciano al castellano, y viceversa, a través de unos cuadros sencillos y operativos.
Realiza las traducciones siguiendo los criterios aprobados por la Dirección General de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo. Son de aplicación para la Administración de la Generalitat y sus entes institucionales.
Dispone de una herramienta adicional que permite corregir un texto de 30.000 caracteres como máximo y señala los errores y las recomendaciones.
Enlace: https://salt.gva.es/es/traductor
Opentrad
Opentrad es un sistema de traducción automática desarrollado por la Xunta de Galicia, una institución autonómica española responsable del gobierno de la región de Galicia. El objetivo es proporcionar una herramienta de traducción automática de alta calidad para la lengua gallega.
Utiliza técnicas avanzadas de procesamiento de lenguaje natural y aprendizaje automático para mejorar la precisión de las traducciones. El sistema se basa en la combinación de diferentes modelos de traducción automática, incluyendo modelos estadísticos y basados en redes neuronales, para proporcionar la mejor traducción posible.
Permite traducir entre todos los idiomas de España, que incluyen gallego, catalán, euskera, valenciano, aranés, aragonés y asturiano.
Enlace: https://opentrad.com/
SoftCatalá
Es un traductor desarrollado por la asociación sin ánimo de lucro SoftCatalá, que facilita la traducción de textos en catalán desde el inglés o el castellano y a la inversa. También tiene una opción para facilitar la traducción en valenciano.
En su web puedes encontrar otros recursos y aplicaciones útiles para tus traducciones a catalán, como un corrector ortográfico, diccionarios, guías de estilo, etc.
Enlace: https://www.softcatala.org/traductor/
Itzuli
Itzuli es un servicio de traducción automática desarrollado por el Gobierno Vasco para traducir textos de diferentes idiomas al euskera, que es la lengua cooficial en el País Vasco junto con el castellano. Está disponible de forma gratuita a través de su sitio web y permite traducir textos completos, así como palabras y frases individuales.
Traduce del euskera, al castellano, al inglés, al francés y viceversa.
Enlace: https://www.euskadi.eus/traductor/
Ventajas y desventajas de los traductores online
Los traductores en línea ofrecen varias ventajas, entre ellas:
- Accesibilidad: están disponibles en todo momento y lugar, lo que los hace muy convenientes para su uso en situaciones cotidianas, como la traducción de mensajes de correo electrónico o redes sociales.
- Velocidad: son muy rápidos y pueden proporcionar una traducción en cuestión de segundos, lo que los hace muy útiles para situaciones en las que se necesita una respuesta inmediata.
- Ahorro de costos: son generalmente gratuitos o muy económicos en comparación con los costos de contratar a un traductor humano.
- Multilingüismo: pueden proporcionar traducciones en una gran cantidad de idiomas diferentes, lo que los hace útiles para personas que necesitan comunicarse con personas de diferentes partes del mundo.
Desventajas de los traductores en línea
A pesar de las ventajas mencionadas anteriormente, los traductores en línea también presentan algunas desventajas, entre ellas:
- Precisión: no son precisas y pueden perder matices importantes del idioma original, lo que puede provocar malentendidos y problemas de comunicación.
- Contexto: a menudo tienen dificultades para identificar el contexto de una palabra o frase, lo que puede resultar en traducciones que no tienen sentido en el contexto original.
- Limitaciones: pueden tener dificultades para traducir expresiones idiomáticas, jerga y otros aspectos del idioma que pueden ser difíciles de traducir con precisión.
¿Utilizas algún traductor de los comentados? ¿Cuál es tu preferido? puedes dejarlo en los comentarios.